Þýðing af "ég væri" til Albanska


Hvernig á að nota "ég væri" í setningum:

Ég væri ekki of viss um ūađ.
Nuk do isha kaq i sigurtë për këtë.
Eins og ég væri falur fyrir svo lágt verđ.
Thua se do të mund të më blinin me një çmim kaq të ulët.
Ég hélt ađ ég væri orđin gift núna.
Po mendoja se tashmë do të isha e martuar.
Ef ég væri í uppljķstrunarskapi, hverju ætti ég ađ ljķstra upp?
Ku do ta zbuloj gjendjen e saj, cilën do të zbulohet?
Nei, ég laug bara ūví ađ ég væri gagnnjķsnari.
Jo, vetëm kam gënjyer që jam dyfish.
Ūegar ég réđ menn til ađ drepa ūig hafđi ég áhyggjur af ūví ađ ég væri ađ drepa gullgæsina.
Kur urdhërova bombardimin, u shqetësova se isha duke vrarë patën e artë.
Ef ég væri Járnmađurinn ætti ég kærustu sem vissi sannleikann en væri miđur sín og hefđi áhyggjur af mér en væri samt afar stolt.
Nëse do të isha Njeriu i Hekurt, do të kisha këtë të dashur që do e njihte identitetin tim të vërtetë. Ajo do ishte katastrofë. Gjithmonë do shqetësohej se mos vdisja, dhe përsëri njeri krenar u bëra.
Ég væri ekki hér ef svo væri.
S'do isha këtu po t'i kisha takuar.
Þú sagðir að ég væri frekar faIIegur.
Dhe mendon se jam i bukur
Var honum gert kunnugt að ég væri kominn heim?
A e ka njoftuar njeri që unë jam në mision?
Ef hindranir samfélagsins væru fjarlægðar og ég væri allt sem stæði á milli þín og máltíðar, myndir þú hausbrjóta mig með steini og éta mig.
Jemi mbIedhur nga një shoqëri e konstruktuar. Unë qëndroja mes teje dhe ushqimit tënd. Godisja kafkën me gur dhe vidhja ushqimin.
Ef ég væri nú daufur tannlæknir međ litlausa vini og líf... en svo er ūví miđur ekki.
Do doja te isha nje dentist i merzitshem qe ka nje jete te merzitshme dhe miq te merzitshem por nuk kam dhe nuk jam.
Hvernig vissirđu ađ ég væri hér?
Si ke ditur që jam këtu?
Nei, ūú gleymdir ūví hver ég væri.
Ti, ti e harrove kush isha.
Ég myndi ekki gera ūetta ef ég væri ūú.
Nuk kisha bërë këtë në vendin e juaj.
Ūú myndir ekki hunsa mig ef ég væri David Lindhagen.
Nëse do isha Deivid Lindagen, nuk do të më injoroje.
Þeir skiIdu mig eftir á götunni og héIdu að ég væri dauð.
Ata më lanë në mes rrugës, duke menduar se kisha vdekur.
heIdur á miIIi þess hver ég ætti að vera og hver ég væri í raun.
Kjo ishte mes së cilës kush duhet të jem unë dhe kush jam unë.
Ég hélt ađ ég væri einn hérna.
Nuk e kuptova se ishte kush këtu. Kështu...
Ég hélt ađ ég væri sú eina.
Mendova se isha e vetmja që shpëtova.
Sagđi hann ūér ekki hverra manna ég væri?
Ta tregoi prejardhjen e familjes time?
Ef ég væri orki ūá værir ūú dauđ.
Po të isha gogol, do të kishe vdekur.
Hún sagði þér að ég væri eitthvert skrímsli sem þráði eitt sinn að rústa Sovétríkjunum.
Të tha se unë jam një lloj përbindëshi... që u mundova të shkatërroja Perandorinë Sovjetike.
Ég væri ekki á lífi án hans.
S'do isha këtu nëse s'do ishte për të.
Það er skondið, ég hafði áður svo miklar áhyggjur af því hver ég væri og hvað ég vildi verða og nú þegar ég hef aðgang að innstu kimum heilans í mér sé ég hlutina skýrt og er ljóst að það sem gerir okkur að okkur... er frumstætt.
Është qesharake, unë shqetësohesha për atë që isha dhe ç'doja të bëhesha. Dhe... Dhe tani që kam arritur ekses në të gjitha pjesët e trurit tim, tani i shoh gjërat qartë dhe e kuptojë se... ajo që na bën të jemi vetvetja është primitive.
Ég mun þá á þriðja degi skjóta örvum í hólinn, eins og ég væri að skjóta til marks.
Unë do të hedh tri shigjeta përbri gurit sikur të gjuaja në shenjë.
Og þótt ég væri réttlátur, þá mundi ég samt ekki bera höfuð mitt hátt, mettur af smán og þjakaður af eymd.
Edhe sikur të jem i drejtë, nuk do të guxoja të ngrija kokën, i ngopur siç jam nga poshtërsia dhe duke parë mjerimin tim.
Eða ég væri ekki til eins og falinn ótímaburður, eins og börn, sem aldrei hafa séð ljósið.
Ose pse nuk qeshë si një dështim i fshehur, si fëmijët që nuk e kanë parë kurrë dritën?
Þótt ég hefði rétt fyrir mér, þá mundi munnur minn sakfella mig, þótt ég væri saklaus, mundi hann koma á mig sektinni.
Edhe sikur të isha i drejtë, vetë të folurit tim do të më dënonte; edhe sikur të isha i ndershëm, ai do të provonte se jam i çoroditur.
Og ég horfði í sýninni, og var þá, er ég horfði, sem ég væri í borginni Súsa, sem er í Elamhéraði, og ég horfði í sýninni og var ég staddur við Úlaífljótið.
Pashë në vegim dhe, ndërsa po shikoja, më ndodhi të gjëndesha në qytezën e Suzas, që është në krahinën e Elamit; nga vegimi e kuptova që isha pranë lumit Ulai.
Ég fyrir mitt leyti, fjarlægur að líkamanum til, en nálægur að andanum, hef þegar, eins og ég væri nálægur, kveðið upp dóm í nafni Drottins vors Jesú yfir manni þeim, sem þetta hefur drýgt:
Dhe unë, megjithëse nuk jam aty me trup, me frymë aty jam, dhe, sikur të isha i pranishëm, kam gjykuar tanimë atë që bëri këtë.
Ég vildi ég væri nú hjá yður og gæti talað nýjum rómi, því að ég er ráðalaus með yður.
Po më thoni, ju që doni të jeni nën ligj, a nuk e dëgjoni ligjin?
0.53377604484558s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?